pdlzbs/filebrowser/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

452 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# slack4u <slack4u@gmail.com>, 2014
# slack4u <slack4u@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-filebrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 23:43+0000\n"
"Last-Translator: slack4u <slack4u@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django-filebrowser/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: actions.py:53
#, python-format
msgid "Action applied successfully to '%s'"
msgstr "\"%s\" にアクションが適用されました。"
#: actions.py:59 forms.py:20
msgid "Flip horizontal"
msgstr "左右反転"
#: actions.py:66 forms.py:21
msgid "Flip vertical"
msgstr "上下反転"
#: actions.py:73 forms.py:22
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "90度回転時計回り"
#: actions.py:80 forms.py:23
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "90度回転反時計回り"
#: actions.py:87 forms.py:24
msgid "Rotate 180°"
msgstr "180度回転"
#: decorators.py:39
msgid ""
"Error finding Upload-Folder (site.storage.location + site.directory). Maybe "
"it does not exist?"
msgstr "アップロードフォルダ (site.storage.location + site.directory) が見つかりませんでした。フォルダが存在していないかもしれません。"
#: decorators.py:41
msgid "The requested Folder does not exist."
msgstr "リクエストされたフォルダは存在しません。"
#: decorators.py:55
msgid "The requested File does not exist."
msgstr "リクエストされたファイルは存在しません。"
#: decorators.py:61
msgid "You do not have permission to access this file!"
msgstr "このファイルにアクセスする権限がありません。"
#: fields.py:63
#, python-format
msgid "Extension %(ext)s is not allowed. Only %(allowed)s is allowed."
msgstr "拡張子 \"%(ext)s\" は許可されていません。許可されている拡張子は \"%(allowed)s\" です。"
#: forms.py:57 forms.py:82
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: forms.py:57 forms.py:69 forms.py:82 forms.py:101
msgid "Only letters, numbers, underscores, spaces and hyphens are allowed."
msgstr "半角英数字・アンダースコア・スペース・ハイフンのみ使用できます。"
#: forms.py:72 forms.py:104
msgid "The Folder already exists."
msgstr "既にフォルダが存在しています。"
#: forms.py:81
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: forms.py:106
msgid "The File already exists."
msgstr "既にファイルが存在しています。"
#: settings.py:110 templates/filebrowser/include/tableheader.html:21
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:22
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: settings.py:111
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: settings.py:112
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
#: settings.py:113
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
#: settings.py:114
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
#: sites.py:348 templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:9
#: templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:11
msgid "FileBrowser"
msgstr "FileBrowser"
#: sites.py:369
#, python-format
msgid "The Folder %s was successfully created."
msgstr "フォルダ \"%s\" を作成しました。"
#: sites.py:374
msgid "Permission denied."
msgstr "権限がありません。"
#: sites.py:376
msgid "Error creating folder."
msgstr "フォルダの作成中にエラーが発生しました。"
#: sites.py:383 sites.py:386 templates/filebrowser/index.html:80
msgid "New Folder"
msgstr "新しいフォルダ"
#: sites.py:396
msgid "Select files to upload"
msgstr "アップロードするファイルを選択"
#: sites.py:399 templates/filebrowser/index.html:81
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: sites.py:429 sites.py:432
msgid "Confirm delete"
msgstr "削除の確認"
#: sites.py:448
#, python-format
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr "\"%s\" を削除しました。"
#: sites.py:485
msgid "Renaming was successful."
msgstr "名前を変更しました。"
#: sites.py:494
msgid "Error."
msgstr "エラーが発生しました。"
#: widgets.py:17 widgets.py:50
msgid "Currently"
msgstr "現在"
#: widgets.py:18 widgets.py:51
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:131
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: widgets.py:19 widgets.py:52
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: templates/filebrowser/createdir.html:23
#: templates/filebrowser/detail.html:48
msgid "Please correct the following errors."
msgstr "以下のエラーを修正してください。"
#: templates/filebrowser/createdir.html:36
#: templates/filebrowser/upload.html:147
msgid ""
"The Name will be normalized by converting or stripping all non-standard "
"characters."
msgstr "名前に含まれる標準的でない文字は変換されたり削除されて正規化されます。"
#: templates/filebrowser/createdir.html:39
#: templates/filebrowser/upload.html:150
msgid ""
"The Name will be converted to lowercase. Spaces will be replaced with "
"underscores."
msgstr "ファイル名は小文字に変換されます。スペースはアンダースコアに置き換えられます。"
#: templates/filebrowser/createdir.html:50
msgid "Submit"
msgstr "保存"
#: templates/filebrowser/custom_field.html:26
#: templates/filebrowser/widgets/clearablefileinput.html:11
#: templates/filebrowser/widgets/fileinput.html:11
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりません"
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:30
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%(escaped_object)s\"? All of the following"
" items will be deleted:"
msgstr "\"%(escaped_object)s\" を削除してもよろしいですか?以下の項目すべてが削除されます。"
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:43
#, python-format
msgid "... and %(escaped_object)s more Files."
msgstr "... および \"%(escaped_object)s\" とその他のファイル。"
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:50
#: templates/filebrowser/upload.html:51
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:51
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "OK"
#: templates/filebrowser/detail.html:63
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: templates/filebrowser/detail.html:78
msgid "Folder Information"
msgstr "フォルダ情報"
#: templates/filebrowser/detail.html:81 templates/filebrowser/detail.html:116
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:28
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:29
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: templates/filebrowser/detail.html:93
msgid "File Information"
msgstr "ファイル情報"
#: templates/filebrowser/detail.html:96
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: templates/filebrowser/detail.html:106
msgid "Filesize"
msgstr "ファイルサイズ"
#: templates/filebrowser/detail.html:127
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:25
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:26
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: templates/filebrowser/detail.html:140
msgid "Image Versions"
msgstr "バージョン別画像"
#: templates/filebrowser/detail.html:144
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:15
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: templates/filebrowser/detail.html:146
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:101
msgid "View Image"
msgstr "画像を表示"
#: templates/filebrowser/detail.html:170
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: templates/filebrowser/detail.html:171
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/filebrowser/detail.html:172
msgid "Save and continue editing"
msgstr "保存して編集を続ける"
#: templates/filebrowser/upload.html:42
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "ここにドラッグ&ドロップしてファイルをアップロード"
#: templates/filebrowser/upload.html:43
msgid "Upload a file"
msgstr "ファイルをアップロード"
#: templates/filebrowser/upload.html:52
msgid "Failed"
msgstr "アップロードに失敗"
#: templates/filebrowser/upload.html:66
msgid "{file} has invalid extension. Only {extensions} are allowed."
msgstr "{file} は許可されていない拡張子のファイルです。許可されている拡張子は {extensions} です。"
#: templates/filebrowser/upload.html:67
msgid "{file} is too large, maximum file size is {sizeLimit}."
msgstr "{file} はファイルサイズが大きすぎます。1ファイルの最大サイズは {sizeLimit} です。"
#: templates/filebrowser/upload.html:68
msgid "{file} is too small, minimum file size is {minSizeLimit}."
msgstr "{file} はファイルサイズが小さすぎます。1ファイルの最小サイズは{minSizeLimit} です。"
#: templates/filebrowser/upload.html:69
msgid "{file} is empty, please select files again without it."
msgstr "{file} は空ファイルです。もう一度選択しなおしてください。"
#: templates/filebrowser/upload.html:70
msgid ""
"The files are being uploaded, if you leave now the upload will be cancelled."
msgstr "現在ファイルのアップロード中です。他のページへ移動するとアップロードはキャンセルされます。"
#: templates/filebrowser/upload.html:115
msgid "Please enable Javascript to upload files."
msgstr "ファイルをアップロードするにはJavaScriptを有効化してください。"
#: templates/filebrowser/upload.html:120
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: templates/filebrowser/upload.html:123
msgid "Allowed"
msgstr "アップロード可能な拡張子"
#: templates/filebrowser/upload.html:137
msgid "Max. Filesize"
msgstr "最大ファイルサイズ"
#: templates/filebrowser/upload.html:144
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:17
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:18
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:6
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:19
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:45
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:70
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:23
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:49
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:74
msgid "Versions"
msgstr "バージョン"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:5
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:9
msgid "By Date"
msgstr "期間"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:11
msgid "Any Date"
msgstr "全て"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:12
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:13
msgid "Past 7 days"
msgstr "過去7日間"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:14
msgid "This Month"
msgstr "今月"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:15
msgid "This year"
msgstr "今年"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:21
msgid "By Type"
msgstr "タイプ"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:23
msgid "All"
msgstr "全て"
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:6
msgid "result"
msgstr "件"
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:6
msgid "results"
msgstr "件"
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:10
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:12
msgid "total"
msgstr "件(合計)"
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:12
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:13
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:6
msgid "Results"
msgstr "検索結果"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:8
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s 件"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:9
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "全 %(full_result_count)s 件"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:16
msgid "Search"
msgstr "検索"
#~ msgid "BROWSE"
#~ msgstr "BROWSE"
#~ msgid "An Error occured"
#~ msgstr "An Error occured"
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Completed"
#~ msgid "Do you want to replace the file"
#~ msgstr "Do you want to replace the file"
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid "Clear Queue"
#~ msgstr "Clear Queue"
#~ msgid "Flip/Rotate"
#~ msgstr "Flip/Rotate"
#~ msgid "Transposing was successful."
#~ msgstr "Transposing was successful."
#~ msgid "SELECT FILES"
#~ msgstr "SELECT FILES"